Loading corpusā¦
ESA Guidelines
- Mark errors in the š¤ Translations by selecting the relative span of text with the mouse, and set each one to minor ā ļø or major ā. Use minor ā ļø for small issues that preserve most of the meaning, such as awkward wording, minor grammatical issues, or slightly imprecise phrasing or spelling, style inconsistencies. Use major ā for errors that substantially change meaning, omit important content, add wrong content, or make the translation misleading.
- Mark omissions by selecting the missing content in the ā² Source.
- After marking spans, score the whole translation from 0 to 100. As a guideline, use 0 for āno meaning preservedā, 33 for āsome meaning preservedā, 66 for āmost meaning preservedā, and 100 for āperfectā.
Loading corpusā¦